Двете думи имигрират и емигрират често се използват на мястото си една на друга и в някои случаи, което е умишлено. Това, което се счита за едни и същи думи, всъщност са различни и всъщност противоположни една на друга. Някои хора дори смятат, че двете думи имат едно и също значение, но различно изписване поради американските / британските английски системи. Двете думи обаче не са еднакви и както скоро ще разберем, неправилното използване или обмен на тези две думи може напълно да промени значението, за да бъде обратното на това, което трябва да бъде!

Емиграцията и имиграцията се извършват една след друга и не е възможно да се направи едното, а другото. Двете думи са като двата крака на движение или миграция. И имигрант, и емигрант, и двамата са мигранти, тоест са мигрирали от едно място на друго. Ако човек напусне място, се казва, че емигрира оттам, тоест излиза от това място или страна. Очевидно е, че когато човек напусне държава, той се премества в друга държава. Твърди се, че имигрира там, тоест влиза в тази държава. Следователно може спокойно да се каже, че имиграцията следва емиграцията, а разликата между тях е по отношение на страната на произход.

Понякога е трудно да си спомним, коя от тези думи означава какво особено, тъй като имат еднакво произношение и почти едно и също правопис. Най-добрият начин да запомните е да си припомните първата буква на думата и да я свържете с друга дума. „Е“ в емиграция може да се помни като излизащ, тоест напускащ държава. Когато си спомняте едното, и другото е лесно да се запомни. Можете също така да си спомните „Аз“ в имиграцията като „в“, тоест влизате или влизате в държава.

Има и някои други асоциации с думите емигрират и имигрират. Емиграцията обикновено се означава като напускане на държава на произход. Например, ако индианецът е на път да напусне Америка, тогава се казва, че само той емигрира. От друга страна, да имигрирате означава временно или постоянно да влизате в чужда държава; Примерът е за британец, който се премества в Америка, за който може да се каже, че е имигрирал. Тези асоциации обикновено бяха верни преди няколко години, но в момента да бъдеш местен или да си чужденец не е свързано със значението на тези две думи. Дори за онези, които влизат в собствената си страна след турне в друга държава, се казва, че имигрират, въпреки че всъщност това е тяхната родна страна. Ако искате пример за това, не забравяйте да си припомните това следващия път, когато се върнете в страната си след ваканция, прекарана в чужбина и все още трябва да стоите на опашката за имиграция! (Това обаче не е вярно за всички страни; в някои страни местните не са длъжни да имигрират официално)

Общ анализ е на нетната миграция на дадена страна. Нетната миграция е просто броят на имигрантите, които влизат в дадена държава, намален с броя на емигрантите, които напускат страната. Ефектът от имиграцията и емиграцията е точно противоположен на нетната миграция. Увеличаването на броя на имиграцията прави нетната миграция по-положителна (увеличава я), докато увеличаването на емиграцията прави нетната стойност на миграцията по-малко положителна или по-отрицателна (намалява).

Обобщение на разликите, изразено в точки

  1. Емиграцията и имиграцията не са едно и също; имат противоположно значение Емиграция - актът на излизане от държава; емигриране в тази страна; Имиграция - актът на влизане в страна; имигрирайки тази държава Емиграцията е последвана от имиграция; те са двата крака на всяка миграция; се различават по отношение на съответната държава (държава напуснала или въведена) В миналото имиграцията означаваше влизане в нова страна; днес това може да бъде всяка страна; минало, емигриране означаваше напускане на собствена държава, днес може да емигрира и от чужда държава Лесен начин да запомните; 'E' в емигрантски щандове за 'изход', 'аз' в имиграционните стойки за 'в', тоест влизане (в друга държава)

Препратки